close
日劇"一公升的眼淚"插曲。

真的還滿有感覺的,有種秋天特有的淡淡憂愁。



在流動的季節裡
忽然間感覺到時間的長度
匆匆忙忙流逝的每一天
我跟妳編織著夢想

3月的風乘載著想像
只要春天到了櫻花就會持續綻放

灑落而下的陽光
一點一點的溫暖了早晨
打了一個大大的呵欠
有點害羞的妳在我身邊

站在一個嶄新的世界的入口
回過神來已經不是孤單一個人

閉上雙眼
妳就在我的眼眸裡
能夠變得多堅強呢
對妳而言 我也是這麼的希望著 

旋風拌著沙塵
把曬在外面的衣服纏繞著
中午前天空上那白色的月亮
覺得好美好美而看得入了迷

雖然也會遇到不順遂的事
抬頭看看天空就會發現 那有多微不足道

藍天那麼的清澈
像羊群般的雲靜靜的飄蕩
等待花開的喜悅
如果能跟妳一起分享 那就是幸福

在那之前 也有我在妳身邊 靜靜的微笑著

◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
(羅馬拼音教唱版)

流れる季節の真ん中で
nagarerukisetsuno mannakade
ふと日の長さを感じます
futohinonagasawokanjimasu
せわしく過ぎる日々の中に
sewashikusugiruhibinonakani
私とあなたで夢を描く
watashi toanatade yumewoegaku

3月の風に想いをのせて
sangatsunokaseni omoiwonosete
桜のつぼみは春へとつづきます
sakuranotsubomiwaharuhetotsudukimasu

溢れ出す光の粒が
afuretesuhikarinotsubuga
少しずつ朝を暖めます
sukoshizutsu asawoatatamemasu
大きなあくびをした後に
ookinaakubiwoshi taatoni
少し照れてるあなたの横で
sukoshi tereteruanatanoyokode
新たな世界の入口に立ち
aratanasekaino iriguchinitachi
気づいたことは 1人じゃないってこと
kiduitakotowa hitorijyanaittekoto

※瞳を閉じれば あなたが
hitomiwotojirebaanataga
まぶたのうらに いることで
mabutanooraniirukotode
どれほど強くなれたでしょう
dorehodotsuyokunaretadeshou
あなたにとって私も そうでありたい※
anatanitottewatashimo soudearitai

砂ぼこり運ぶ つむじ風
sunabokorihakobutsumojikase
洗濯物に絡まりますが
sentakubutsuni karamarimasuga
昼前の空の白い月は
hirumaeno soranoshiroitsukiwa
なんだかきれいで 見とれました
nandakakireide mitoremashi ta

上手くはいかぬこともあるけれど
umajuwaikanukotomoarukeredo
天を仰げば それさえ小さくて
tenwoaogebasoresaechisakute

青い空は凛と澄んで
aoisorawarintosunde
羊雲は静かに揺れる
hitsujikumowashizukaniyureru
花咲くを待つ喜びを
hanasakuwomatsuyorokobiwo
分かち合えるのであれば それは幸せ
wakachiaerunodeareba sorewashiawase

この先も 隣で そっと微笑んで
konosakimo tonaride sottohohoende

arrow
arrow
    全站熱搜

    sjampack 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()