close

DSCF3217

Lamb Shank 大家常指說是羊膝,

但其實那部位也不是真的是膝蓋, 而是羊小腿接近膝蓋的部位,

所以有時候有人說是羊小腿, 也是有人說是羊腱.


Lamb_Shanks  

生的 lamb shanks 是長這樣, 

通常都是要燉煮個2、3個小時,

雖然生的看起來很肥大, 但是燉煮過後肉會往上縮,

肉變得可以輕易的就從骨頭上面掉下來.

英國的羊肉貴,

兩隻 shanks 約 400塊台幣, 

想想 lamb shanks 在餐廳裡賣得價格,

就覺得其實自己在家煮還算滿划算的,

ㄧ隻肥大的 shank 吃完會撐呢~

煮這道菜, 我只需要去買 shanks,

其他東西家裡平常就有啦!


*食譜雖是4人份, 但是比例減半味道也不會差很多,

自己稍加調整即可.

4 lamb shanks

plain flour

butter

olive oil

red onions , thinly sliced

garlic cloves , crushed

100ml balsamic vinegar

500ml red wine , full bodied

2 tbsp tomato purée

a sprig of rosemary

new potatoes


1. Heat the oven to 150C/fan 130C/gas 2.
Dust the lamb shanks with flour and season. Heat a casserole and add a little butter and olive oil. Add the onions and cook until soft, then scoop out. Put in the lamb shanks and brown all over.
Put the onions back in the casserole with the garlic, balsamic, wine, tomato purée, rosemary and season.

2. Cover, put in the oven and cook for 2 1/2 hours until the meat is almost falling off the bone. Remove the lamb from the casserole and keep warm. Boil down the juices to thicken them if they seem too thin.

3. Meanwhile, boil the potatoes until soft. Drain, add a little bit of butter, seasons and add mint sauce or fresh herbs if desired (thyme, mint). Serve with the shanks and gravy.


DSCF3217  

 

Brown the lamb all over 那個步驟很重要,

會幫助後面燉煮得程序把味道更帶出來, 

時間過了ㄧ半之後, 我會把它們翻面,

顏色也會比較漂亮均勻~

食譜很搞剛的說 new potatoes 要加新鮮切碎的 thyme 還有 mint,

我覺得還要買ㄧ堆香草回家只用ㄧ點點實在很浪費,

所以就用冰箱裡原本就有的 mint sauce ㄧ點點下去拌,

 mint sauce 本來就是配羊肉用的,

所以吃起來也挺配的

但是ㄧ點點就好囉, 不然整盤食物口味會偏酸.

如果我有烤羊腿烤羊肩的就會自己做 mint sauce,

味道跟質地完全跟罐裝不同,

如果覺得超市罐裝的吃起來ok (我是真的覺得 ok),

嘗過新鮮的 mint sauce 之後就知道新鮮的果然還是比較迷人啦~

 

DSCF3219  



arrow
arrow
    全站熱搜

    sjampack 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()